История группы Маврик
Новости сайта и группы Маврик
Группа
Альбомы Сергея Маврина
Фотографии музыкантов группы Маврик
Информация о группе и о Сергее Маврине
Железный Занавес
Скачать
Общение: Гостевая Книга и форум
Ссылки
О тех, кто сделал этот сайт

Здесь и сейчас#1

Здесь и сейчасКстати, а почему Вы в своей радиопередаче "Железный занавес" обязательно требуете, чтобы русская группа была русскоязычной?

Моя передача вещает на Россию, на территорию бывшего Советского Союза, то есть, на русскоязычную аудиторию. Я не могу понять, зачем здесь петь на английском языке. Тогда мне надо вести передачу на английском, зачитывать русские фамилии на английский манер, читать пресс-релизы, которые ко мне часто приходят, именно на английском языке. Я знаю совершенно точно, что англоязычная группа стремится попасть "туда", это одна из причин исполнения песен на английском языке. Но тогда им надо стремится на западные радиостанции, там их ждут. Потом, на опыте проверено - группа Catharsis изначально была англоязычной, и года четыре назад я неоднократно говорил Джеффу: "Попробуйте петь на русском! Понравится! За уши не оттянешь!". (Дружный смех). Не факт, что они именно моего совета послушались, наверное, он сам об этом задумался, и посмотрите, как сейчас изменилась ситуация. Никто не мешает группе иметь две программы - одну на английском для того, чтобы были шансы попасть туда, и другую для наших русских людей, которым приятнее слушать русский язык. Это мое мнение.

Какие критерии Вы предъявляете к группам, которые Вы ставите на радио? Помнится, несколько лет назад Ваше начальство довольно резко среагировало, когда Вы поставили в эфире группу "Эпидемия"… 

Да, "Эпидемию" первого состава и Elysium. Когда я начинал вести передачу, у меня не было вообще никаких критериев, то есть, приходит музыка, я ее ставлю, и не мое дело рассуждать о том, хорошо это или плохо. Среагировало начальство, мне позвонили и попросили больше поп-музыку не ставить, потому что на Радио "Юность" ее и так достаточно. Я немножко удивился, но задумался над направленностью. Как ни крути, у меня тоже есть свой формат. Я его максимально раздвигаю, во всяком случае, из иностранных групп звучит все - от The Beatles и Creedence до Cradle Of Filth и других брутальных современных команд. К нашим группам требования у меня достаточно высокие, но не запредельные - во-первых, хорошее качество записи, это не сложно сделать в наш век освоения компьютера, во-вторых, русский язык. Ну и, наверное, какой-то профессионализм, здесь я уже сам беру на себя функцию критика. Но подхожу я очень гибко, я понимаю, что этой музыкой никто не занимается, и ребята сами правдами и неправдами делают эти записи. Однако критерии должны быть, они должны стимулировать людей стать лучше и развиваться.

Были ли случаи, когда Вам предлагали деньги за то, чтобы попасть в эфир?

Нет, у меня программа не того уровня и масштаба, я не занимаюсь радио-ротацией. Зато были случаи, когда у людей сносило крышу от первого успеха в программе "Железный занавес". Я не буду называть конкретных имен, но несколько случаев таких имело место. Было очень забавно наблюдать, как всего лишь успеха в программе достаточно, чтобы снести людям крышу.

Вы не устаете от количества музыки, которая обрушивается на Вас из-за работы на радио?

Иногда устаю. В этих случаях я просто профессионально прослушиваю записи и ставлю их, я все равно не сокращаю объем информации. А с другой стороны, это помогает всегда быть в курсе событий, всего, что происходит в мире.

Вскоре после того, как Вы с группой Кипелов переписали песни "Смутное время" и "Я свободен", на одном из форумов появилось приписываемое Вам высказывание, где Вы отзываетесь о новых вариантах достаточно критически. Но оригинал этого высказывания мы так и не нашли. Вы действительно были недовольны этими новыми вариантами?

Да, я и сейчас не отказываюсь от своих слов. В плане качества записи это вопрос спорный, все-таки та первая наша запись была, на мой взгляд, достаточно неудачной. Хотя поклонники музыки не особо разбираются, как звучат барабаны, и как звучит гитара, для них главное - песня. Но чисто в эмоциональном отношении тот вариант "Я свободен" на порядок выше современного. Это мое мнение, я имею на него право, я сравнивал две вещи и на эмоциях высказался. Я это же самое говорил своим коллегам. Но в общем, ничего страшного не произошло, новый вариант пошел в ротацию, и народ полюбил именно этот вариант.

Кто же "рулил процессом" в студии при записи этого варианта? Кто отвечал за звук?

Сергей Терентьев, это был один из его первых опытов самостоятельной работы, именно управления всей этой махиной. Если на студии Ария Рекордс они как-то делили этот процесс со звукорежиссером, с Холстининым и так далее, здесь он был предоставлен сам себе. Некоторые недоработки в записи присутствуют, но опять же… Может, мне не стоило указывать именно на качество записи, потому что о качестве рассуждают обычно музыканты, и огрехи есть у нас всех, мы все учимся. Да и на западных альбомах, если честно, огрехов полно, благодаря радио я встречался с такими вариантами… Меня больше тогда огорчил эмоциональный аспект.

Теперь давайте перейдем к "Запрещенной реальности". Вы писали этот альбом разово или по частям, в промежутках между концертами и гастролями с группой Кипелов?

И на гастролях, и в те редкие моменты, когда я бывал дома. Работа шла постоянно. Естественно, процесс усложнился тем, что я стал занят еще в одной группе, но работа не останавливалась. У меня постоянно рождаются какие-то идеи, неважно, для какого альбома - для "Реальности" или для следующего. Я уже не могу это контролировать, процесс идет, и все.

http://life-pics.ru/


Статьи
Рецензии
Интервью
Разности
Поклонники
Альбомы
Ссылки
Общение
GB
Фото

2006-2011 © s-k-mavrin.ru