История группы Маврик
Новости сайта и группы Маврик
Группа
Альбомы Сергея Маврина
Фотографии музыкантов группы Маврик
Информация о группе и о Сергее Маврине
Железный Занавес
Скачать
Общение: Гостевая Книга и форум
Ссылки
О тех, кто сделал этот сайт

 Общение  >> Каверы-переводы#2

Спасибо за перевод . К сожалению, не могу оценить степень схожести с оригиналом по смыслу, настроению, стилистике… поскольку английского языка не знаю совсем .
Но, тем не менее, было интересно почитать и узнать о чем в песне поется .

У, спасибо. Как по мне, так ничего перевод. И поется даже... Вообще песни трудно переводить. Особенно так, чтобы они в переведенном виде ухо не резали и песлись. Я сама пробовала как-то перевести "See You on the Other Side" тоже Оззи Осборна, дошла примерно до половины и застопорилась. Моежт, соберусь с силами и допишу как-нибудь.

Зато я делала "тексты-кавера" на пару песен Марвина, там, где мне исходный текст шибко не нравился. Но я его не буду выкладывать.


Статьи
Рецензии
Интервью
Разности
Поклонники
Альбомы
Ссылки
Общение
GB
Фото

2006-2011 © s-k-mavrin.ru